Fotos: Vera Elisabeth Gerling und Andreas Jandl Von Franziska Muche kommt ein Bericht über ihre Lehrtätigkeit an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf: „Vom 4. bis 8. September habe ich an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf ein einwöchiges Seminar zu Berufskunde und Praxis für angehende Literaturübersetzer*innen mit den Sprachen Englisch… Weiterlesen
Paco Bezerras „Die zwei Leben der Teresa“ im Theater unterm Dach
Fotos: Lin Hektoen Am 15.10. findet der nächste Ambigú-Abend im Theater unterm Dach statt: Die zwei Leben der Teresa von Paco Bezerra (Spanien), deutsch von Franziska Muche. Als die 1582 verstorbene Heilige Teresa von Ávila wieder aufersteht, muss sie zunächst ihre als Reliquien über die ganze Welt… Weiterlesen
„Das ist unser Land“
Rébecca Chaillon präsentiert „Carte noire nommée Désir“ in Avignon Ein Rückblick von Lisa Wegener Rébecca Chaillon ist in Frankreich kein unbeschriebenes Blatt. In so radikalen Arbeiten wie „Où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute“ (dt.: Wo die Ziege angebunden ist, muss sie grasen),… Weiterlesen
Werkstatt: Sprechakttheorie und Theaterübersetzung
mit Lydia Nagel und Florian Hein am 20. November 2023 in Berlin
Susan Glaspell: Gender und Klasse
Susan Glaspell war eine der maßgeblichen amerikanischen Autorinnen der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. In Erzählungen, Romanen und Theaterstücken schrieb sie über Frauenrechte, Klassenfragen und Migration. Lediglich drei Texte ihres immensen Œuvres wurden bis 2023 ins Deutsche übersetzt. Diese Lücke zu schließen, erscheint nun im… Weiterlesen
Werkstatt: Mehrsprachigkeit auf der Bühne im globalen Kontext
mit Katharina Rösch und Henning Bochert
panorama #3: Die Werkstätten
Zwei Fachwerkstätten von Drama Panorama
Rückblick Drama-Panorama-Festival „Neue Übersetzungen internationaler Dramatik“
Unser langes Wochenende im Mai
Audiowalk „Von Sümpfen und Bassins – niederländische Spuren in Potsdam“
Der neue Audiowalk unseres Mitglieds Anna Opel Von Sümpfen und Bassins – niederländische Spuren in Potsdam hatte am 17. Juni Premiere und kann ab sofort kostenfrei auf der Seite des Potsdam Museums heruntergeladen und individuell gegangen werden. Download hier. Das Projekt ist Teil des Themenjahrs… Weiterlesen
Lydia Nagel und Andreas Volk beim „Odnaleziony w tłumaczeniu“-Festival in Danzig
Vom 20.4.-22.4. werden Lydia Nagel und Andreas Volk am Übersetzungsfestival „Odnaleziony w tłumaczeniu“ [In der Übersetzung wiedergefunden] in Danzig teilnehmen. Die diesjährige sechste Ausgabe des Festivals legt den Schwerpunkt auf das Drama und seine Übersetzungen. Lydia wird als ausgewiesene Kennerin des zeitgenössischen ukrainischen Theaters an… Weiterlesen