Drama Panorama hat viele Ideen für wunderbare Projekte, die uns zum Teil schon länger unter den Nägeln brennen. Leider sind Ideen, wenn sie umgesetzt werden sollen, mit Kosten verbunden. Schon die Vorbereitungen von Förderanträgen oder die Entwicklung von Ideen können Kosten verursachen, wenn z. B.… Weiterlesen
Ausschreibung „Alte Mythen. Neue Übersetzungen“: Wir suchen Übersetzungen von aktuellen Theaterstücken ins Deutsche!
Für unser neues Festival- und Buchprojekt „Alte Mythen. Neue Übersetzungen“ sind wir auf der Suche nach aktuellen Übersetzungen von Theaterstücken.
Drama Panorama Partner bei Honig, شمس & de l’Or goes Europe, gefördert von Perform Europe
Internationale, mehrsprachiges Theaterlabor
Theater aus der Ukraine und Buchpremiere „Zeitreisen durch die Gegenwart. Theatertexte aus der Ukraine“ zu Gast im TuD
Anlässlich des Erscheinens der ab sofort erhältlichen Anthologie Zeitreisen durch die Gegenwart. Theatertexte aus der Ukraine, herausgegeben und aus dem Ukrainischen übersetzt von Lydia Nagel, veranstaltet Drama Panorama im – und gemeinsam mit dem – dem Berliner Theater unterm Dach am 15. und 16. Juni… Weiterlesen
Wir trauern um Tine Elbel
Christine Elbel ist gestorben. Wir sind schockiert. Haben wir nicht eben noch telefoniert und einen Projektantrag besprochen? Wie ist das möglich? Mit Tine haben uns mehrere Jahre gemeinsamer Arbeit an großen Festivals rund um übersetzte Theaterstücke, an Werkstätten und Themenreihen verbunden. Tine war uns eine… Weiterlesen
„Rehearsal for Truth“-Festival 2024
Barbora Schnelle und Henning Bochert freuen sich über eine neuerliche Einladung zum “Rehearsal for Truth”-Festival. Sie bringen das tschechische Stück Transky, body, vteřiny von Tomáš Dianiška mit, das Edward Einhorn mit Katarina Vizina ins Englische übersetzt. Das Stück haben wir bereits in deutscher Übersetzung von… Weiterlesen
Offener Brief zur Nennung von Theaterübersetzenden
gemeinsam verfasst von VTheA und Drama Panorama
Ein Stück: Tschechien 2023 – die Videos
Die Videos zu unseren szenischen Lesungen jetzt auf unserem YouTube-Kanal
PETITION UNTERSCHREIBEN: Manifest für menschliche Sprache // Manifest for Human Language
Alle mal herhören! Anlässlich der Gefährdung unserer Profession als literarische Übersetzer*innen durch maschinengenerierte Übersetzungen und klammheimliche Unterwanderung unserer Urheber*innenrechte, haben der „Arbeitskreis Literaturübersetzen und KI“ der drei deutschsprachigen Literaturübersetzerverbände, Claudia Hamm und Isabel Cole (Stammtisch TechMündigkeit für Wortmenschen) das Manifest für menschliche Sprache verfasst. Dieses ist Teil… Weiterlesen
Anna Opel liest am 11. März aus „Das Theater leben“
Am 11. März 2024 um 19:30 Uhr liest Anna Opel im Piscator-Saal in Berlin aus dem Buch Das Theater leben von Julian Beck über das legendäre New Yorker Living Theatre. Tickets gibt es hier. Während der 60er und 70er Jahre dokumentierte Judith Malinas Ehemann, der Maler,… Weiterlesen