Für unser neues Festival- und Buchprojekt „Alte Mythen. Neue Held*innen“ sind wir auf der Suche nach aktuellen Übersetzungen von Theaterstücken.
Alle Artikel in der Kategorie “Übersetzung”
Theater aus der Ukraine und Buchpremiere „Zeitreisen durch die Gegenwart. Theatertexte aus der Ukraine“ zu Gast im TuD
Anlässlich des Erscheinens der ab sofort erhältlichen Anthologie Zeitreisen durch die Gegenwart. Theatertexte aus der Ukraine, herausgegeben und aus dem Ukrainischen übersetzt von Lydia Nagel, veranstaltet Drama Panorama im – und gemeinsam mit dem – dem Berliner Theater unterm Dach am 15. und 16. Juni… Weiterlesen
Ein Stück: Tschechien 2023 – die Videos
Die Videos zu unseren szenischen Lesungen jetzt auf unserem YouTube-Kanal
Sprechen heißt Handeln. Über die Werkstatt „Sprechakttheorie und Theaterübersetzung“
Bericht über die Werkstatt im November 2023 von Hannes Becker
Tomáš Dianiška erhielt den Publikumspreis des Festivals Ein Stück: Tschechien 2023
Tomáš Dianiška erhielt für sein Stück Spottschau (orig. Transky, body, vteřiny) die meisten stimmen der Zuschauer*innen beim Festival Ein Stück: Tschechien 2023. Am 24.11.2023 fanden im Theater unterm Dach die traditionellen szenischen Lesungen des Festivals statt. Neben Dianiškas Stück wurden die Stücke Regale (orig. Regály)… Weiterlesen
Franziska Muche an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
Fotos: Vera Elisabeth Gerling und Andreas Jandl Von Franziska Muche kommt ein Bericht über ihre Lehrtätigkeit an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf: „Vom 4. bis 8. September habe ich an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf ein einwöchiges Seminar zu Berufskunde und Praxis für angehende Literaturübersetzer*innen mit den Sprachen Englisch… Weiterlesen
Paco Bezerras „Die zwei Leben der Teresa“ im Theater unterm Dach
Fotos: Lin Hektoen Am 15.10. findet der nächste Ambigú-Abend im Theater unterm Dach statt: Die zwei Leben der Teresa von Paco Bezerra (Spanien), deutsch von Franziska Muche. Als die 1582 verstorbene Heilige Teresa von Ávila wieder aufersteht, muss sie zunächst ihre als Reliquien über die ganze Welt… Weiterlesen
„Das ist unser Land“
Rébecca Chaillon präsentiert „Carte noire nommée Désir“ in Avignon Ein Rückblick von Lisa Wegener Rébecca Chaillon ist in Frankreich kein unbeschriebenes Blatt. In so radikalen Arbeiten wie „Où la chèvre est attachée, il faut qu’elle broute“ (dt.: Wo die Ziege angebunden ist, muss sie grasen),… Weiterlesen
Werkstatt: Sprechakttheorie und Theaterübersetzung
mit Lydia Nagel und Florian Hein am 20. November 2023 in Berlin
Susan Glaspell: Gender und Klasse
Susan Glaspell war eine der maßgeblichen amerikanischen Autorinnen der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts. In Erzählungen, Romanen und Theaterstücken schrieb sie über Frauenrechte, Klassenfragen und Migration. Lediglich drei Texte ihres immensen Œuvres wurden bis 2023 ins Deutsche übersetzt. Diese Lücke zu schließen, erscheint nun im… Weiterlesen