Festival für tschechisches Gegenwartstheater
Die nächsten Festivalveranstaltungen finden am 9. und 11.10.2024 statt:
Tomáš Dianiška: Die perverse Margaret – Ein Stück: Tschechien: Nachlese 2024
Szenische Lesung am 11.10.2024, 20:00 Uhr, Theater unterm Dach, mit einem anschließenden Gespräch mit dem Autor.
Nähere Infos hier.
Es findet zugleich eine Übersetzungswerkstatt zum Thema Einführung in die Praxis des Theaterübersetzens am Beispiel „Die perverse Margaret“ von Tomáš Dianiška am 9.10.2024, 14-17 Uhr im Theater unterm Dach statt. Infos und Anmeldung hier.
Zum Festival allgemein:
Das Theaterfestival stellt aktuelle tschechische Inszenierungen als Gastspiele vor und präsentiert szenische Lesungen aktueller Stücke tschechischer Gegenwartsdramatiker:innen, deren Texte für das Festival ins Deutsche übersetzt werden.
In der Tschechischen Republik gibt es eine neue Generation von Theatermacher*innen, deren Texte und Inszenierungen eine Relevanz für den gesamteuropäischen Raum besitzen und die dennoch im Ausland kaum bekannt sind. Der Berliner Verein Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater e. V. will mit seinem Festival diese Lücke gezielt schließen.
Das Festivalprojekt hat sich zum Ziel gesetzt, die langfristige Präsentation tschechischer Gegenwartsdramatik und des aktuellen Theaters aus Tschechien in Berlin zu etablieren, was bereits auf vielen Ebenen gelungen ist. Das erste Festival „Ein Stück: Tschechien“ fand im Jahr 2014 sehr erfolgreich statt, eines der eingeladenen Stücke („Bekenntnis eines Masochisten“ von Roman Sikora) erlebte daraufhin in Dortmund seine deutsche Uraufführung. In der Folge wurden viele weitere Stücke und Autor*innen dem deutschsprachigen Publikum vorgestellt. In der Reihe „Drama Panorama“, die der Neofelis Verlag Berlin zusammen mit Drama Panorama e. V. gegründet hat, erschien 2018 die Anthologie tschechischer Gegenwartsdramatik unter dem Titel Von Masochisten und Mamma-Guerillas (hrsg. von Barbora Schnelle), in der viele beim Festival präsentierte Stücke erstmalig auf Deutsch veröffentlicht wurden. Jahr 2021 wurde die Anthologie eines der wichtigsten tschechischen politischen Dramatiker Roman Sikora (Frühstück mit Leviathan, Berlin: Neofelis 2021, hrsg. von Barbora Schnelle) veröffentlicht, einige Übersetzungen in diesem Buch entstanden für unser Festival.
Unsere Festivalprojekte wurden stark durch die Pandemie beeinträchtigt, als Gastspiele aus Tschechien nicht realisiert werden konnten. Lediglich unsere szenischen Lesungen konnten wir präsentieren und boten auch interaktive Online-Formate an (Talks statt Gastspiele in Zusammenarbeit mit dem Theater Ballhaus Ost Berlin, nachzuschauen auf dem YouTube-Kanal von Drama Panorama).
Im Jahr 2023 nahmen wir die Live-Events wieder auf und setzten unsere Arbeit hier fort. Wir präsentierten erneut drei für das Festival neu ins Deutsche übersetzte Theaterstücke als szenische Lesungen und luden zwei tschechische Theatergruppen ein, die wir schon 2020 zeigen wollten, was zu dem Zeitpunkt nicht möglich war. Es handelte sich um die Theatergruppen Lachende Bestien mit den Gastspielen Wie die Löwen und Kohlhaas und Depresivní děti touží po penězích (dt. Depressive Kinder gieren nach Geld) mit den Gastspielen Maria Stuart, Maryša (schweigt) und Troerinnen, mit geflüchteten ukrainischen Schauspielerinnen. Insgesamt wurden also fünf tschechische Gastspiele präsentiert.
Wir kooperieren mit Theater unterm Dach und dem English Theatre Berlin | International Performing Arts Center und suchen nach weiteren Partnerspielstätten, in denen wir tschechische Gastspiele zeigen können.
Kuratorin: Barbora Schnelle in Zusammenarbeit mit dem Tschechisch-Deutschen künstlerischen Beirat des Festivals
Festivalleitung und Produktion: Barbora Schnelle und Henning Bochert
Beirat
- Dr. Matteo Colombi, Bohemist und Kulturwissenschaftler, wissenschaftlicher Mitarbeiter der Universität Leipzig
- Mgr. Jan Jiřík, Ph.D., Theaterwissenschaftler, Leiter des Instituts für Theorie und Kritik an der Theaterakademie der musischen Künste, Prag
- doc. Mgr. David Drozd, Ph.D., Theaterwissenschaftler, Leiter des Instituts für Theaterstudien, Masaryk-Universität Brno
- Mgr. Karolína Stehlíkova, Ph.D., Theaterwissenschaftlerin, wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Theaterstudien, Masaryk-Universität Brno
- Mgr. Hana Hložková, Dramaturgin und Journalistin, Masaryk-Universität Brno
Presse: Augustin PR
Barbora Schnelle stammt aus Brno, Tschechische Republik, wo sie Theaterwissenschaft und Ästhetik/Kulturwissenschaft studierte. Sie promovierte am Institut für Theaterwissenschaft der Masaryk Universität in Brno. Seit 2001 lebt sie in Berlin und arbeitet als freischaffende Übersetzerin, Theaterkritikerin, Kulturmanagerin und Herausgeberin. 2009 gründete sie zusammen mit Antje Oegel das Projekt „Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater“, in dessen Rahmen sie seitdem eine Reihe von Veranstaltungen und Workshops durchführte. 2014 gründete sie in Berlin das Festival für tschechisches Gegenwartstheater Ein Stück: Tschechien, das sie seitdem leitet und kuratiert. 2018 erschien die von ihr herausgegebene Anthologie der tschechischen Gegenwartsdramatik Von Masochisten und Mamma-Guerillas beim Neofelis Verlag.
Foto: Jan Handrejch
Henning Bochert lebt als Autor, Übersetzer für Englisch und Deutsch, Dramaturg und Dozent in Berlin. Nach einem Schauspielstudium betreibt er seit über 25 Jahren eine Übersetzungsagentur, engagiert sich unter anderem bei Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater e. V., schreibt über Theater und Literatur und übersetzt Film, Theaterliteratur, Prosa und anderes, zuletzt Die Rose im Sand, Geschichten von Susan Glaspell, im Dörlemann Verlag. www.bochert.com und www.henningbochert.de.
Foto: Graham Hains
Maira Neubert ist Slawistik-Studentin an der Humboldt-Universität zu Berlin und angehende Übersetzerin aus dem Tschechischen. Außerhalb der Universität arbeitet sie journalistisch für den Fernsehkanal Deutsche Welle und das Campusradio CouchFM.
Für unser Festival panorama #3 im Mai 2023 hat sie das Stück Sorex von Tomáš Ráliš übersetzt. Bei Ein Stück: Tschechien 2023 ist ihre Übersetzung von Natálie Bočkovás Am Wannenrand (orig. Na okraji vany) zu sehen. Außerdem ist sie Assistentin der Produktionsleitung des Festivals.
Foto: privat
Das Festival Ein Stück: Tschechien 2023 ist eine Veranstaltung von Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater e. V. in Zusammenarbeit mit dem Tschechischen Zentrum Berlin und der Tschechischen Botschaft Berlin, gefördert durch den Deutsch-Tschechischen Zukunftsfonds, das Kulturministerium der Tschechischen Republik aus dem Programm Národní plán obnovy, den Regierenden Bürgermeister von Berlin – Senatskanzlei, die Europäische Union (Programm NextGenerationEU), die Stadt Prag, Prag Stadteil 3, Staatliche Kulturfonds der Tschechischen Republik, Zentrum Johan und Venuše ve Švehlovce, Dilia z. s.