Der Internationale Übersetzertag wird alljährlich am 30. September gefeiert, dem Todestag des Kirchenvaters Hieronymus im Jahre 420, dem wir die Übersetzung des Alten Testaments aus dem Hebräischen ins gesprochene Latein verdanken. Hieronymus gilt als Schutzheiliger der Übersetzer. Der Verein Weltlesebühne und private Initiativen einzelner Übersetzer… Weiterlesen
Alle Artikel in der Kategorie “Übersetzung”
AM BODEN im Buchhandel!
Da ist es endlich, das neue THEATER THEATER Nr. 26, die Belegexemplare soeben eingetroffen. Darin: Henning Bocherts Übersetzung von George Brants AM BODEN, das heute am LTT in Tübingen Premiere hat, am 10.12. am Wolfgang-Borchert-Theater in Münster und in dieser Spielzeit weiter am Düsseldorfer Schauspielhaus… Weiterlesen
EURODRAM-Aufruf zur Einsendung von deutschsprachigen Theatertexten
EURODRAM ist ein europaweit agierendes Netzwerk, das den Austausch zwischen Übersetzern, Autoren und der europäischen Theaterszene fördert. Die unterschiedlichen Sprachkomitees stellen jeweils im Frühjahr eine Auswahl aus drei Texten zusammen – jahrweise alternierend geht es hierbei um Originaltexte und um Übersetzungen. Für die Auswahl 2016… Weiterlesen
TERRORisms – das eBook
Während das TERRORisms-Festival am Schauspiel Stuttgart noch läuft und während die begleitende E-Publikation am Sonntagabend vorgestellt wird, möchten wir bekanntgeben, dass das E-Book ab sofort zum Herunterladen bereitsteht – gratis. Drama Panorama war an diesem Projekt mit der Erstellung und Koordination eines Großteils der… Weiterlesen
EURODRAM: die Auswahl des deutschsprachigen Komitees
EURODRAM – Deutschsprachige Auswahl 2015 – Übersetzung 1. Eine nicht umerziehbare Frau (Donna non rieducabile) von Stefano Massini, übersetzt aus dem Italienischen von Sabine Heymann 2. Der Koffer (Walizka) von Małgorzata Sikorska-Miszczuk, übersetzt aus dem Polnischen von Andreas Volk 3. Die Prüfung (Nasjonal Prøve) von Maria… Weiterlesen
JOHANNA DIE WAHNSINNIGE – neue polnische Dramatik
Drama Panorama e. V. lädt ein zu JOHANNA DIE WAHNSINNIGE – neue polnische Dramatik Lesung und Gespräch mit Jolanta Janiczak (Autorin, Dramaturgin) und Andreas Volk (Übersetzer) am 19.12.2013 um 19.00 Uhr im MIME CENTRUM, Kunstquartier Bethanien, Mariannenplatz 2, 10997 Berlin Jolanta Janiczak gilt als der Shootingstar unter… Weiterlesen
Slowakische Dramen in Übersetzung
Auf dieser Seite bietet das Slowakische Theaterinstitut slowakische Dramen und verschiedensprachige Übersetzungen zum Herunterladen als PDF an. http://www.theatre.sk/slovakdrama/
Slowakisches Theaterinstitut
Empfang im Divadelny ústav.