Carlos Murillo gehört zu den etablierten neueren Autoren in den USA. Er unterrichtet an der DePaul-Universität in Chicago, wo er den Studiengang Playwriting leitet. Er hat mehrere Theaterstücke geschrieben, von denen bisher zwei ins Deutsche übersetzt sind (Dark Play or Stories for Boys/Dunkles Spiel oder… Weiterlesen
Theaterübersetzer Unplugged II
DRAMA PANORAMA Forum für Übersetzung und Theater feiert den Internationalen Übersetzertag und lädt ein: THEATERÜBERSETZER UNPLUGGED Donnerstag, 20. September 2012, 18:00 Uhr Alte Kantine Wedding / Uferhallen Kulturwerkstatt Uferstraße 8-11, 13357 Berlin TheaterübersetzerInnen lesen Ausschnitte aus ihren neuesten Arbeiten fürs Theater. In einer moderierten Runde… Weiterlesen
Zitty-Interview mit Annemie Vanackere
Die neue Künstlerische Leiterin des Theaters Hebbel-am-Ufer, Annemie Vanackere, im Gespräch mit dem Berliner Stadtmagazin Zitty unter: http://www.zitty.de/ich-mag-den-langeren-atem.html
Slowakische Dramen in Übersetzung
Auf dieser Seite bietet das Slowakische Theaterinstitut slowakische Dramen und verschiedensprachige Übersetzungen zum Herunterladen als PDF an. http://www.theatre.sk/slovakdrama/
Slowakisches Theaterinstitut
Empfang im Divadelny ústav.
Drama Panorama & Nová-Dráma-Festival
Lydia und Henning sind in dieser Woche beim Nová-Dráma-Festival in Bratislava. Neben vielen aktuellen slowakischen Stücke und Produktionen liegt der Fokus des Festivals in diesem Jahr auf polnischer Dramatik. So wird zum Beispiel auch die wunderbare Inszenierung "Nasza klasa" von Tadeusz Słobodzianek (Teatr na woli,… Weiterlesen
Theaterhorizont Lateinamerika
Neue Stücke und Autoren im Gespräch eine Veranstaltung der Theater-und Mediengesellschaft Lateinamerika e.V. und Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater Die Theater- und Mediengesellschaft Lateinamerika e. V. und Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater stellen sich gemeinsam den Fragen, wie der Theatertransfer zwischen… Weiterlesen