(Heute Nacht habe ich geträumt, dass jemand mich liebt) (1. Teil der Pentalogie „Philosophen und Gitarren“) Ein Theatertext von Gabriel Ochoa Übersetzung aus dem Spanischen von Eduard Bartoll und Hedda Kage Hedda Kage stellt den spanischen Autor Gabriel Ochoa Peris und den Übersetzer Dr. Eduard… Weiterlesen
Theaterarbeit XX.
Werktreu übersetzen? Von Übersetzungen erwartet das Publikum, dass sie werktreu sind. Alles andere wäre Betrug. Aber warum gibt es dann beispielsweise so viele verschiedene Übersetzungen der Stücke Shakespeares? Reicht nicht eine für immer? Anhand von Beispielen wird der Frage nachgegangen, was „übersetzen“ überhaupt bedeutet: Wörtlich?… Weiterlesen
JOHANNA DIE WAHNSINNIGE – neue polnische Dramatik
Drama Panorama e. V. lädt ein zu JOHANNA DIE WAHNSINNIGE – neue polnische Dramatik Lesung und Gespräch mit Jolanta Janiczak (Autorin, Dramaturgin) und Andreas Volk (Übersetzer) am 19.12.2013 um 19.00 Uhr im MIME CENTRUM, Kunstquartier Bethanien, Mariannenplatz 2, 10997 Berlin Jolanta Janiczak gilt als der Shootingstar unter… Weiterlesen
SKYPE MAMA: Lesung und Gespräch
Am 26. November 2013 stellt der Verein Translit das Buch SKYPE MAMA mit einer Lesung und Gespräch in der Heinrich-Böll-Stiftung vor. Anwesend ist der Autor Serhij Hrydyn, die Sozialaktivistin Yevgenia Belorusets, sowie Marjana Sawka, Herausgeberin des Buches. Es liest Henning Bochert. http://www.translit-portal.de/skype-mama-lesung-berlin/ Zeit: Di, 26.November.2013… Weiterlesen
Hits
Ein neuer Rekord: Gestern wurde die Seite drama-panorama.com aus fünf Ländern aufgerufen: Deutschland, USA, Schweiz, Indien, Nepal (!).
Theaterübersetzer Unplugged am 20.09.
Ein paar Eindrücke von unserer letzten Lesung.
Hedda Kage liest Simone Rist
Das künstlerische Leben und Werk der in Frankreich geborenen Sängerin und Schauspielerin, Regisseurin und Autorin Simone Rist war durch ihr Studium am Irkam in Paris und die Zusammenarbeit mit Künstlern wie Pierre Boulez, John Cage und Merce Cunningham geprägt und begründete ihre erste internationale Karriere als… Weiterlesen
Leopold von Verschuer liest Valère Novarina
Am 20. September wird u. a. auch Leopold von Verschuer bei Drama Panorama aus seiner Übersetzung der 311 GOTTESDEFINITIONEN von Valère Novarina lesen. Wir möchten nicht versäumen, auf eine Veranstaltung im Rahmen des ilb (internationales literaturfestival berlin) hinzuweisen, bei der Leopold von Verschuer aus seinen… Weiterlesen
Carlos Murillo gelesen bei Drama Panorama
Carlos Murillo gehört zu den etablierten neueren Autoren in den USA. Er unterrichtet an der DePaul-Universität in Chicago, wo er den Studiengang Playwriting leitet. Er hat mehrere Theaterstücke geschrieben, von denen bisher zwei ins Deutsche übersetzt sind (Dark Play or Stories for Boys/Dunkles Spiel oder… Weiterlesen
Theaterübersetzer Unplugged II
DRAMA PANORAMA Forum für Übersetzung und Theater feiert den Internationalen Übersetzertag und lädt ein: THEATERÜBERSETZER UNPLUGGED Donnerstag, 20. September 2012, 18:00 Uhr Alte Kantine Wedding / Uferhallen Kulturwerkstatt Uferstraße 8-11, 13357 Berlin TheaterübersetzerInnen lesen Ausschnitte aus ihren neuesten Arbeiten fürs Theater. In einer moderierten Runde… Weiterlesen