Online-Seminar in zwei Teilen mit Lorenz Hippe und Andrea Kirchhartz, konzipiert und moderiert von Gabriele Leupold und Eveline Passet.
Alle Artikel mit dem Schlagwort “literarisches colloquium”
Fremde Texte – Eigene Texte
Eine sprachübergreifende Fortbildung für literarische Übersetzer*innen und andere Interessierte Mit einem Beitrag von Anatol Stefanowitsch Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet Jede Übersetzung lässt sich als Eingriff in ein fremdes Werk verstehen. Aber wie weit wollen und können wir dabei gehen? „… die Schönheit weiblicher… Weiterlesen
DP bei der Hafenrevue am Wannsee
Am 22. Februar findet im Literarischen Colloquium Berlin die Hafenrevue unter dem Motto Déjà Vue statt. Wir sind dabei! Ihr auch?
Textwerkstatt, die Zweite
Textwerkstatt bedeutet geballte Übersetzerkompetenz an einem Tisch. Gemeinsames Grübeln und Aufspüren geeigneter Bilder und Verben. Einen festen Ort haben wir nicht. Bei der gestrigen zweiten Textwerkstatt stand der Tisch im Seminarraum des LCB am Sandwerder. So waren wir anschließend in der komfortablen Pole Position für… Weiterlesen
„Wunsch, Indianer zu werden“
Sprachübergreifende Fortbildung zum Artikelgebrauch im Deutschen Für literarische ÜbersetzerInnen und andere Interessierte Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet Das Deutsche ist, wie die meisten Sprachen in Europa, eine sogenannte Artikelsprache. Allerdings verraten Wendungen wie Kafkas Titel, dass dem nicht immer so war und die Grammatikalisierung… Weiterlesen
„Die Sonne schien, als ob sie wer bezahle“
Sprachübergreifende Fortbildung zum Konjunktiv im Deutschen. Für literarische ÜbersetzerInnen und andere Interessierte Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet 7.11.2017, 10-18 Uhr Literarisches Colloquium Berlin Am Sandwerder 5 14109 Berlin Der deutsche Konjunktiv ist so formenreich, dass nicht nur im Alltagsgebrauch Verwirrung herrscht, auch die Grammatiker… Weiterlesen
Bio, Mondwein, hüpfeln, Heighleitz
Eine ganztägige und sprachübergreifende Fortbildung zur deutschen Wortbildung. Für literarische Übersetzer und andere Interessierte. Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet V-Ausschnitt, herbstfertig, Überfluss, taumelig … Das Deutsche kann fast unbegrenzt Wörter bilden. Doch wie geschieht das? Und worin besteht der Reiz und Nutzen dieser Schöpfungen?Die… Weiterlesen
Kommt ein Vogel geflogen – Fortbildung
Wir dürfen auf eine interessante und relevante Fortbildung hinweisen: Kommt ein Vogel geflogen – oder: von Zeiten und Aspekten im Deutschen Eine ganztägige sprachübergreifende Fortbildung für literarische ÜbersetzerInnen und andere Interessierte.Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet Die Verwendung des deutschen Verbs ist relativ unübersichtlich und… Weiterlesen
Acheln, zinken und verkimmern oder Aus Gaunermund geschöpft
Wir möchten auf folgende Veranstaltung im Literarischen Colloquium Berlin aufmerksam machen: Freitag, 05. Dezember 2014, 10.00-18.00 Uhr Acheln, zinken und verkimmern oder Aus Gaunermund geschöpft Eine ganztägige und sprachübergreifende Fortbildung zum Rotwelschen und anderen Geheimsprachen. Für literarische Übersetzer und sonstige Interessierte. Leitung: Gabriele Leupold und… Weiterlesen