„Wenn das Leben eine Zitrone ist, lerne, Limonade daraus zu machen“ Unter dieses Motto aus dem Poesiealbum einer Freundin möchte ich den 1. Stammtisch im Mai stellen, zu dem alle hoffentlich Frühlingslaune mitbringen. Die lieben Übersetzerkollegen sind freundlich eingeladen, am Mittwoch mit Interpretationen über diesen… Weiterlesen
Alle Artikel mit dem Schlagwort “theaterübersetzung”
Stammtisch 5. April
Liebe Mitglieder, liebe Interessierte, um 13h findet wieder unser monatlicher Stammtisch im 3 Schwestern/Bethanien statt. Neben dem Austausch über laufende Projekte steht folgendes auf dem Menü: Gebratene Hühnchenbrust / Fried Chicken Breast 7,50 mit Chili-Gemüseragout, Petersilien-Zitronen-Bulgur & Joghurtsauce served with Chili Vegetable Ragout, Parsley Lemon Bulgur… Weiterlesen
Stammtisch 1. März
Das Wetter zeigt sich wechselhaft, wir tun, was gute Laune schafft: Wir treffen uns wie üblich am Mittwoch, den 1. März, um 13-14 Uhr im Restaurant „3 Schwestern“ im Kunstquartier Bethanien am Mariannenplatz. Wir freuen uns auf neue Gesichter, Interessierte, Schnupperlustige, Unterstützer*innen und Kollaborateure! Euer… Weiterlesen
Wenn man ein Führeschein genommen haben, ist man ja nicht gleich ein „Super Autofahrer“
Eine ganztägige und sprachübergreifende Fortbildung zu deutschen Text-Korpora. Für literarische ÜbersetzerInnen und andere Interessierte. Veranstaltungsort: Literarisches Colloquium Berlin, Am Sandwerder 5, 14109 Berlin. Datum: 20.02.2017, 10-18 Uhr. Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet Ist der zitierte Satz typisch für LernerInnen des Deutschen als Fremdsprache… Weiterlesen
Quantensprung des Übersetzens
Auf Nachtkritik ist ein Artikel zum Theaterübersetzen erschienen: „Was ist eigentlich ein deutsches Drama? Ein Hauptkriterium ist immer noch, dass es in deutscher Sprache verfasst sein muss. Aber ist das noch zeitgemäß? Entstehen auf den Computern in deutschen Landen lebender Dramatiker*innen nicht längst Geschichten, die… Weiterlesen
Drama Panorama im Paul-Löbe-Haus
Zu einer Sitzung des Deutsch-tschechischen Zukunftsfonds waren Barbora Schnelle und Henning Bochert heute in den Sitzungssaal des Auswärtigen Ausschusses im Paul-Löbe-Haus des Bundestags geladen. Zusammen mit Tomáš Sacher, dem Leiter des Tschechischem Zentrums Berlin, konnten wir den Mitgliedern des Fonds unser gemeinsames Projekt EIN STÜCK:… Weiterlesen
Stammtisch am 01.06., 13:00 Uhr
Wir treffen uns wie immer am ersten Mittwoch im Monat zum Stammtisch, alle Theaterinteressierten sind herzlich eingeladen! Wir werden ausführlich und mit allen Hintergrundinformationen über das geplante Festival „Ein Stück: Tschechien 2016“ berichten, das diesjährige Theatertreffen Revue passieren lassen, über das Theater in Warschau, London… Weiterlesen
AMBIGÚ am 11. Februar
Am Donnerstag, den 11. Februar 2016 um 19:30 lesen wir in der Alten Kantine Wedding das finnische Stück EISBILDER von Kristian Smeds, Deutsch von Katja von der Ropp. Einen Stückausschnitt gab es bereits beim Sommerfest im Juni 2015 zu hören – nun sind wir gespannt… Weiterlesen
Erster Stammtisch 2016
Liebe Freund*innen, willkommen im neuen Jahr. Wir wünschen Euch ein frohes, gesundes, erfolgreiches Jahr 2016. Damit es gut losgeht, starten wir gleich am kommenden Mittwoch mit dem ersten Stammtisch. Wie üblich: 06. Januar 2016, 13-14 Uhr Restaurant „3 Schwestern“ Kunstquartier Bethanien Mariannenplatz 2, 10997 Berlin… Weiterlesen
Theaterszenen. Sprachübergreifendes Seminar zur Übersetzung von Theatertexten
vom 4. bis 6. September 2015 | im Internationalen Theaterinstitut (Kunstquartier Bethanien), Berlin | Leitung: Karen Witthuhn und Bastian Häfner | Bewerbungsfrist: 15. Juni 2015 Karen Witthuhn ist Mitglied von Drama Panorama e. V. (siehe „Verein„), Bastian Häfner ist Lektor im Rowohlt Theater Verlag. Die… Weiterlesen