Franziska Muche, Thorsten Schlenger und Alexander Schröder | spielerische Kaltstartlesung
31. Mai 2026 – 19:30 Uhr, Theater unterm Dach

Manchmal ist der Keim eines Theaterstücks eine einzige Szene. Manchmal kann man in wenigen Szenen die Essenz eines Stücks erleben. Manchmal lässt ein Stück uns nicht mehr los. In einer spielerischen Entdeckungsreise präsentiert SZENE ZEIGEN Auszüge aus internationalen Theatertexten, übersetzt von Mitgliedern des Vereins Drama Panorama:
Die Vergrabenen von Caroline Bélisle aus dem kanadischen Französisch von Mira Lina Simon
Ein Mädchen verschwindet. Der Verlust spaltet die Familie.
Sechs letzte Tage von Marta Barceló aus dem Katalanischen von Birgit Kirberg
Drei Geschwister am Sterbebett. Wann ist Mutter endlich tot?
Die Vorboten von Luis Sorolla aus dem Spanischen von Franziska Bergholtz und Jay Uhlemann
Die Welt geht unter. Drei Kinder überleben mit dem Erzählen von Geschichten.
Verabredung mit Gott von Asiimwe Deborah Kawe aus dem Englischen von Lisa Wegener
Schlange stehen für ein besseres Leben. Wer schafft es in die USA?
Das interaktive Leseformat Ambigú ist einer ersten Leseprobe nachempfunden. Mithilfe von Spielkarten probieren wir Theatertexte in verschiedenen Richtungen aus und bekommen so eine Ahnung in wie unterschiedlichen Varianten die Texte auf der Bühne Gestalt annehmen könnten.
Mitspielen dürfen alle – Lesende, Spielleitung und Publikum.
Es lesen: Crescentia Dünßer, Josepha Grünberg, Carolin Haupt und Henry Morales.
Nach der Lesung sprechen wir mit den Übersetzerinnen Birgit Kirberg, Franziska Bergholtz/Jay Uhlemann und Mira Lina Simon über die Stücke und den Übersetzungsprozess.
Eine Kooperation von Das Kombinat@Grüner Salon, Theater unterm Dach Berlin und Drama Panorama.