comment 0

Eurodram: the German committee’s selection 2015

 

eurodram-300x176

EURODRAM – German language selection 2015 – translation

1. Donna non rieducabile (A Stubborn Woman) by Stefano Massini, translated from Italian by Sabine Heymann

2. Walizka (The Suitcase) by Małgorzata Sikorska-Miszczuk, translated from Polish by Andreas Volk

3. Nasjonal Prøve (National Test) by Maria Tryti Vennerød, translated from Norwegian by Nelly Winterhalder)

Also recommended are:

Unter Deck (Under the Whaleback) by Richard Bean, translated from British English by Alex C. Mangold and Regina Hellmich

Arabische Frau, das Meer betrachtend (Ritratto die donna araba che guardo il mare; Arab Woman Watching the Sea) by Davide Carnevali, translated from Italian by Sabine Heymann

Hitler ist tot (Hitler is dood, Hitler is Dead) by Stijn Deville, translated from Dutch by Uwe Dethier

Das Mahl (The Feast) by Minos Efstathiadis, translated from Greek by Kathrin Liegmann

Dogstar by Greg Freeman, translated from British English by Gerda Poschmann-Reichenau (Per H. Lauke Verlag)

Stabat Mater Furiosa by Jean-Pièrre Siméon, translated from French by Daniel Gerzenberg

Mein General (Mon Général, My General) by Marcel Zang, translated from French by Wolfgang Barth

 

Visit the German committee’s own website at eurodram.wordpress.org.

Leave a Reply