Drama Panorama is a forum linking the work of theatre translators and playwrights with theatre practitioners and theatres. It organises workshops, readings and panel discussions on topics related to international theatre exchange.
The aim of the project is to create an open forum for German and international theatre translators, to establish a dialogue with theatres, and to campaign for the recognition of translators in the theatre-making process.
Theatre translation is an interactive process and should be further developed with theatres; our work helps to explore new ways of working together in practice. We hope that in the long-term this will result in a network of translators, playwrights and theatre practitioners (directors, actors, dramaturgs). We would also like to give young translators the chance to learn more about their craft, talk to experienced translators and benefit from their knowledge.
We use various different formats to pursue these aims, e.g. readings, panel discussions, guest productions, workshops, etc.
Ruth Altenhofer, Eduard Bartoll, Hannes Becker, Barbara Anna Bernsmeier, Henning Bochert, Charlotte Bomy, Irina Bondas, Miriam Denger, Elmar Engels, Cornelia Enger, Anna Galt, Niki Graça, Yvonne Griesel, Carola Heinrich, Sabine Heymann, Ruben Höppner, Hedda Kage, Kate McNaughton, Mehdi Moradpour, Franziska Muche, Lydia Nagel, Matthias Naumann, Antje Oegel, Anna Opel, Gerda Poschmann-Reichenau, Andrea Prins, Michaela Prinzinger, Katja Roloff, Eva Salom, Barbora Schnelle, Adina Stern, Anna Szostak-Weingartner, Andreas Volk, Katja von der Ropp, Iwona Uberman, Lisa Wegener, Karen Witthuhn
Drama Panorama: Forum für Übersetzung und Theater e. V. is a registered non-profit association. You can find our charter here.
Henning Bochert, Anna Galt, Yvonne Griesel, Franziska Muche, Barbora Schnelle, Lisa Wegener