on multilingualism in a global context
All posts tagged “stage”
Workshop: Multilingualism on Stage in a Global Context
with Katharina Rösch and Henning Bochert
Multilingualism in Theatre – the video
The links to the videos of the event on Multilingualism in Theatre of 4 October, 2021.
YAYATI by Girish Karnad
Ferdinand!
Guest Performance by the Lachende Bestien Theatre (Prague) on the 30th anniversary of the Velvet Revolution on October 1st, 2019 at 19:30 in the Czech Centre Berlin The Embassy of the Czech Republic in Berlin, the Tschechisches Zentrum Berlin, the Prague Lachende Bestien Theatre and… Read more
Erwin Axer
Earlier on this forum, Michael Kleineidam reviewed the excellent publication on the great Polish theatermaker Erwin Axer, published by the Polish Theater Institute in a remarkable, bilingual (Polish-German) edition (including some translations by our member Andreas Volk). The Polish Theater Institute has now published the… Read more
Call for Queer Plays
The series of anthologies Drama Panorama presents contemporary foreign-language plays in German translation. It is published by Neofelis Verlag in cooperation with the organisation Drama Panorama: Forum for Translation and Theatre e. V. The first anthology of Czech drama will be published in early 2018.… Read more
EURODRAM: call for German-language plays
EURODRAM is a network active across Europe that fosters exchange between translators, writers and the European theatre scene. Every spring, the different committees compile a selection of three texts – alternating yearly between original plays and play translations. For the 2018 selection, the German EURODRAM… Read more
Eurodram: Selection 2017 global
Eurodram – European network for drama in translation 2017 Honours – Selection of translated texts Eurodram, European network of scripts-in-translation, is delighted to announce the selection of the 2017 translated texts, recommended for production and publication. These texts have been chosen by the 281 members… Read more
Translating is a tricky business
A short interview by the Union des Théâtres de l’Europe with our member Yvonne Griesel on translation and surtitling: 1. What are the differences between translating a play and specifically translating for the stage? The biggest difference is that the starting point of the translation… Read more