Eurodram – European network for drama in translation 2017 Honours – Selection of translated texts Eurodram, European network of scripts-in-translation, is delighted to announce the selection of the 2017 translated texts, recommended for production and publication. These texts have been chosen by the 281 members… Read more
All posts tagged “europe”
Translating is a tricky business
A short interview by the Union des Théâtres de l’Europe with our member Yvonne Griesel on translation and surtitling: 1. What are the differences between translating a play and specifically translating for the stage? The biggest difference is that the starting point of the translation… Read more
Eurodram in Vienna
Staged readings of Eurodram’s 2015 selection On 31 May, Eurodram, the European network for drama in translation, was able to present its selection of plays in German translation at the Nationaltheater Mannheim. I would like to thank the theater again; we are particularly ingratiated to… Read more
E-Zine: CONFLICT ZONES
The new online magazine of YOUNG EUROPEAN JOURNALISTS is now available. The e-zine is part of the TERRORisms project of the Union des Théâtres de l’Europe. Drama Panorama had a translating and coordinating role in the e-publication that accompanied the TERRORisms Festival at Schauspiel Stuttgart.… Read more
TERRORisms – the e-book for free download
While the TERRORisms Festival at Schauspiel Stuttgart is still underway, and while the pertinent e-publication is presented Sunday night, we are proud to announce that the e-book is now available for free download. Drama Panorama has participated in this project in creation of the majority… Read more
Interview with Dominique Dolmieu
The British portal NiteNews published an interview of German playwright and translator Ulrike Syha with Eurodram initiator Dominique Dolmieu. Dolmieu relates details about the history of the Eurodram network and its current activities. The interview was conducted in English.
Eurodram
The European network Eurodram aims at yielding more visibility to European dramatic literature across languuage barriers and borders via translations. For that purpose, the center in Paris has baptized the organisation in various languages from the beginning: Eurodram – réseau européen de traduction théâtrale Евродрам… Read more