The links to the videos of the event on Multilingualism in Theatre of 4 October, 2021.
All posts tagged “translation”
More languages, more theatre: Nicolas Billon
presented by Henning Bochert The entertaining plays by Canadian playwright Nicolas Billon provide surprising plots and smart dialogues. Apart from their entertaining value, his texts often feature another characteristic: he employs other idioms than his working language English. These languages then introduce a certain exotic… Read more
Reading: Mon Lou adoré
On 2 July, 2021, the winner of the Apollinaire translation contest by the German Translators Fund (DÜF), the FAZ newspaper and the Institut Français will be celebrated. Among other programme items, Drama Panorama will present excerpts from submitted translations in a reading. These will be… Read more
PHANTASMAGORIA by Deepika Arwind
Mehrosh, a celebrated student activist has been invited to an isolated house in the middle of a forest to take part in a debate with a powerful political adversary from the ruling party. It’s a chance to make her voice heard. Fearful of the coming… Read more
EIN STÜCK: TSCHECHIEN/NEW CZECH PLAYS 2020 – staged readings
Festival of Contemporary Czech Drama in Berlin Staged readings on 16th September 2020, 7.30 p.m. at the gallery of the Czech Centre Berlin Staged readings on 16th September 2020, 7.30 p.m.Gallery of the Czech Centre Berlin Contemporary plays from the Czech Republic in Berlin: Drama… Read more
Workshop on two translated texts
Drama Panorama’s text workshop is a format where the members of the organisation can receive valuable expert advice and feedback on their work from their knowledgeable circle of colleagues. With translations of one contemporary German and one contemporary English play, translated by Anna Galt and… Read more
The Fence, an international playwriting association
Henning Bochert visited The Fence, an international association of theatre makers, at one of their regular meetings in Atlanta, GA, USA. You can find his report about the event here.
Ferdinand!
Guest Performance by the Lachende Bestien Theatre (Prague) on the 30th anniversary of the Velvet Revolution on October 1st, 2019 at 19:30 in the Czech Centre Berlin The Embassy of the Czech Republic in Berlin, the Tschechisches Zentrum Berlin, the Prague Lachende Bestien Theatre and… Read more
Erwin Axer
Earlier on this forum, Michael Kleineidam reviewed the excellent publication on the great Polish theatermaker Erwin Axer, published by the Polish Theater Institute in a remarkable, bilingual (Polish-German) edition (including some translations by our member Andreas Volk). The Polish Theater Institute has now published the… Read more
Foreign Texts – Own Texts
A multi-lingual further training seminar for literary translators and anyone else with an interest in translation With a lecture by Anatol Stefanowitsch Seminar led by: Gabriele Leupold and Eveline Passet Every translation can be understood as an intervention in a foreign work of literature. But… Read more