With enthusiasm, the network for European drama in translation, Eurodram, most recently recommended Carla Guimarães’s play DIE UNGLAUBLICHE GESCHICHTE DES MÄDCHENS, DAS LETZTE WURDE for production. Author Wolfgang Barth emphasized the delightful, top-notch translation by our member Franziska Muche. You will find the review with… Read more
All posts tagged “international”
E-Zine: CONFLICT ZONES
The new online magazine of YOUNG EUROPEAN JOURNALISTS is now available. The e-zine is part of the TERRORisms project of the Union des Théâtres de l’Europe. Drama Panorama had a translating and coordinating role in the e-publication that accompanied the TERRORisms Festival at Schauspiel Stuttgart.… Read more
TERRORisms – the e-book for free download
While the TERRORisms Festival at Schauspiel Stuttgart is still underway, and while the pertinent e-publication is presented Sunday night, we are proud to announce that the e-book is now available for free download. Drama Panorama has participated in this project in creation of the majority… Read more
Eurodram – 2015 Honours – Selection of translated texts
Eurodram – European network for drama in translation 2015 Honours – Selection of translated texts Eurodram – European network of scripts-in-translation is delighted to announce the selection of the 2015 translated texts, recommended for production and publication. These have been chosen by the 267 members… Read more
Eurodram: the German committee’s selection 2015
EURODRAM – German language selection 2015 – translation 1. Donna non rieducabile (A Stubborn Woman) by Stefano Massini, translated from Italian by Sabine Heymann 2. Walizka (The Suitcase) by Małgorzata Sikorska-Miszczuk, translated from Polish by Andreas Volk 3. Nasjonal Prøve (National Test) by Maria… Read more
Interview with Dominique Dolmieu
The British portal NiteNews published an interview of German playwright and translator Ulrike Syha with Eurodram initiator Dominique Dolmieu. Dolmieu relates details about the history of the Eurodram network and its current activities. The interview was conducted in English.
Eurodram
The European network Eurodram aims at yielding more visibility to European dramatic literature across languuage barriers and borders via translations. For that purpose, the center in Paris has baptized the organisation in various languages from the beginning: Eurodram – réseau européen de traduction théâtrale Евродрам… Read more