With enthusiasm, the network for European drama in translation, Eurodram, most recently recommended Carla Guimarães’s play DIE UNGLAUBLICHE GESCHICHTE DES MÄDCHENS, DAS LETZTE WURDE for production. Author Wolfgang Barth emphasized the delightful, top-notch translation by our member Franziska Muche. You will find the review with… Read more
All posts filed under “Comment”
E-Zine: CONFLICT ZONES
The new online magazine of YOUNG EUROPEAN JOURNALISTS is now available. The e-zine is part of the TERRORisms project of the Union des Théâtres de l’Europe. Drama Panorama had a translating and coordinating role in the e-publication that accompanied the TERRORisms Festival at Schauspiel Stuttgart.… Read more
“stammtisch” in July
The FIRST WEDNESDAY of the month draws near – we will see you as usual at the “3 Schwestern” restaurant at Kunstquartier Bethanien. STAMMTISCH / REGULARS’ TABLE Every 1st Wednesday of the month 1-2 pm “3 Schwestern” Restaurant Kunstquartier Bethanien Mariannenplatz 2 10997 Berlin
Andrea Stolowitz at ETB
In November 2014, we presented the American playwright Andrea Stolowitz and her play ITHAKA at the Theatersalon of the Berlin MimeCentrum. Until July 2015, Stolowitz will be in Berlin as a DAAD scholar and artist-in-residence at English Theater Berlin. Since April, she has been writing… Read more
A lot of fun at our “stammtisch”
At our “stammtisch” today, we were able to enjoy the sun with many colleagues, remind everybody of AMBIGÚ in May and June and NEW CZECH PLAYS: THE PICKINGS 2015 in June, look forward to the LCB seminar on Friday, celebrate a new member (Jeannette Blanken)… Read more
Eurodram – 2015 Honours – Selection of translated texts
Eurodram – European network for drama in translation 2015 Honours – Selection of translated texts Eurodram – European network of scripts-in-translation is delighted to announce the selection of the 2015 translated texts, recommended for production and publication. These have been chosen by the 267 members… Read more
Eurodram: the German committee’s selection 2015
EURODRAM – German language selection 2015 – translation 1. Donna non rieducabile (A Stubborn Woman) by Stefano Massini, translated from Italian by Sabine Heymann 2. Walizka (The Suitcase) by Małgorzata Sikorska-Miszczuk, translated from Polish by Andreas Volk 3. Nasjonal Prøve (National Test) by Maria… Read more
German-Czech Future Fund
The German-Czech Future Fund has been financing bilateral projects for the understanding of the two countries since 1997. Last year, the fund considerably supported EIN STÜCK: TSCHECHIEN, our festival of new Czech drama, a collaboration of Drama Panorama with the Czech Centre Berlin, Theater unterm… Read more
EURODRAM: the French committee’s selection
EURODRAM – French language selection 2015 – translation 1. Mameloschn by Marianna Salzmann, translated from German by Charlotte Bomy 2. Patriotic Hypermarket von Milena Bogavac und Jeton Neziraj, translated from Albanian and Serbian by Karine Samardzija, in collaboration with Arben Bajraktaraj 3. Au milieu des nuages… Read more
Interview with Dominique Dolmieu
The British portal NiteNews published an interview of German playwright and translator Ulrike Syha with Eurodram initiator Dominique Dolmieu. Dolmieu relates details about the history of the Eurodram network and its current activities. The interview was conducted in English.