Funding for Translation in Theatre
Workshop and panel discussion
1st November 2021
English Theatre Berlin | International Performing Arts Centre
“International, cultural dialogue, looking beyond your own backyard” – many theatres use catchphrases like this to market their seasons. But in order to present foreign-language plays on German stages, these first need to be translated.
Audiences in the theatres of large cities are becoming increasingly international. Many theatres now plan in foreign-language surtitling (often English) from the beginning to make theatre accessible for as many people as possible. For these surtitles too, texts need to be translated competently from the German.
Unfortunately, neither the theatres nor the publishers have enough money in their budgets to pay for this adequately. Theatres are being forced to resort to tougher and tougher savings strategies, and things will no doubt get harder due to Covid-19. Theatre publishers are struggling to survive and international plays are often not even taken into the publisher’s catalogue, since the higher costs associated with them due to uncertain royalty returns most likely cannot be covered.
As a result, the work of both playwrights and theatre translators is increasingly dependent on financial funding from private and state foundations. The topic of this event is how this situation is reflected in the current funding options available.
Funding for translation in theatre – What are the tricks? Ideas and discussion workshop
1st November 2021, 14:00 – 18:00
|14:00||Arrival and welcome|
|14:30 – 16:00||Ideas and discussion workshop|
Chaired by: Antje Oegel and Barbora Schnelle
Presentation: Tine Elbel (theatre producer)
|16:00 – 16:30||Coffee break|
|16:30 – 18:00||Presentation: Lydia Nagel (translator and editor) and Andrea Zagorski (International Theatre Institute Germany)|
|17:30 – 18:00||Evaluation and closing discussion|
We invite anyone interested in exploring the funding options available both in Germany and internationally in relation to drama and translation in a workshop with presentations, and to discuss their funding experiences. At the end of the event, we will put together a catalogue with guidelines for funding options that reflect the needs of the group.
The workshop is planned as a face-to-face event (although there is also a pandemic plan B for a digital format) and is open to all interested translators and theatre makers. Registration is required. Please send a short letter of motivation, including personal questions and expectations for the workshop, by 24.10.2021 to: email@example.com.
Photos from the workshop – thanks for being with us and sharing your experiences!
Funding for translation in theatre – Do we need a change of perspective?
1st November 2021, 20:00
|20:00||Funding for translations in theatre – Do we need a change of perspective?|
Guests: Uwe Carstensen (member of the jury for the Deutscher Literaturfonds), Daniel Brunet (producing artistic director of the English Theatre Berlin), Nina Thielicke (culture manager by Deutscher Übersetzerfonds) and Steffen Klewar (programme manager by Fonds Darstellende Künste, theatre director and performer).
Chaired by: Antje Oegel and Barbora Schnelle
Free Admission. Seating is limited. Please reserve your seat via this Eventbrite link.
We will provide an overview of different funding models and programmes, discuss how these programmes can be designed with the guests, and analyse how theatre translation can be communicated to and represented in the funding bodies. Can the current funding models meet the actual needs of theatre translators? Are there different approaches in other countries? How can we think about new models? What about cooperative projects? How can requirements be communicated? We want to inspire new ideas and create synergies, and put the main focus on the needs of the theatre translators.
We will examine concrete funding and working conditions compared internationally and seek out new approaches for the funding programmes.
Fotos from the evening discussion – thank you for the great talk and all your ideas and inspiring thoughts!
The result of our event was our brochure on the topic of funding for theater translation. In this brochure, we present the funding landscape as it presented itself to us, summarize resources and funding opportunities, and offer suggestions for anyone involved in theater translation. We also try to systematize our reflections on the topic and create a funding catalog with recommendations to the funding scene.
We would be very happy if our project, without claiming to be complete, promotes dialogue between individual actors and becomes a building block on the way to more visibility for theater translators in the funding structures.
You can download our brochure here. It is in German language.