Barbora Schnelle, Leopold von Verschuer

Theatre Translators Unplugged II

DRAMA PANORAMA

Forum for Translation and Theatre

Celebrate the International Day of Translation

and invite you to

THEATERÜBERSETZER UNPLUGGED

Thursday, 20 September 2012, 6:00 pm

Alte Kantine Wedding / Uferhallen Kulturwerkstatt, Uferstraße 8-11, 13357 Berlin

Theatre translators will read excerpts from their newest translations for theatre. Together with the audience, we will discuss the artistic, translational and methodical challenges.

This time featuring:

Leopold von Verschuer

– Valère Novarina, Der Monolog des Adramelech (from French)

Irja Grönholm

– Andri Luup, Pilot (from Estonian)

Elizabeta Lindner

– Žanina Mirchevska, Werther & Werther (from Macedonian, in collaboration with Petra Huber, read with Urska Brodar)

Eugen Bergmann

– Keti Chukhrov, Kom’union (from Russian)

Henning Bochert

– Carlos Murillo, Vermischte Meldungen oder Die ganzen blutigen Details (from American English)

Hedda Kage

– Simone Rist, Auf Leben und Tod (from French)

Moderation: Barbora Schnelle

More information about the programme and the project at www.drama-panorama.com.

Admission is free. R.S.V.P. to info@drama-panorama.com.

Drama Panorama is a project of Europäischen Ost-West-Akademie für Kultur und Medien e.V. www.ost-west-akademie.de

Filed under: