{"id":3394,"date":"2017-12-05T12:05:48","date_gmt":"2017-12-05T11:05:48","guid":{"rendered":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/?p=3394"},"modified":"2017-12-07T14:52:13","modified_gmt":"2017-12-07T13:52:13","slug":"eurodram-call-for-german-language-plays","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/2017\/12\/05\/eurodram-call-for-german-language-plays\/","title":{"rendered":"EURODRAM: call for German-language plays"},"content":{"rendered":"<p><strong>EURODRAM <\/strong>is a network active across Europe that fosters exchange between translators, writers and the European theatre scene.<\/p>\n<p>Every spring, the different committees compile a selection of three texts \u2013 alternating yearly between original plays and play translations.<\/p>\n<p><strong>For the 2018 selection, the German EURODRAM committee is looking for original plays written in German. <\/strong><\/p>\n<p>The plays must not be older than five years. They should have had a premiere production, but no further productions or foreign-language productions.<\/p>\n<p>The residence and nationality of the author are irrelevant for selection.<\/p>\n<p><strong>The 2018 selection will be presented in April 2018 in Vienna in the Theater Drachengasse as a staged reading, after which there will be a discussion.<\/strong><\/p>\n<p><strong>One of the selected texts will be translated into another EURODRAM network language in cooperation with the Goethe Institute as part of its translation funding programme.\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>In connection with the event in Vienna, the <b>Federal Chancellery of\u00a0<\/b>Austria will also award a translation bursary of 1,300 Euro for the translation of one of the submitted Austrian plays.<\/strong><\/p>\n<p>Plays can be submitted either by the authors themselves or by a publisher, but must include written permission from the writer or the publisher that the play can be used for EURODRAM readings free of charge.<\/p>\n<p>We ask publishers not to submit any more than three plays.<\/p>\n<p>Interested translators (German &#8211; other language) are welcome to apply to cooperate on the project with a CV, bibliography and a test translation.<\/p>\n<p>Text submissions and applications from translators can be sent to the coordinator of the German committee, Ulrike Syha, at\u00a0<a href=\"mailto:syha@gmx.net\"><strong>syha@gmx.net<\/strong><\/a>.<\/p>\n<p>The deadline for submissions is the\u00a0<strong>10.01.2018.<\/strong><\/p>\n<p>The selection will be announced in mid-March 2018.<\/p>\n<p>Further information on the German EURODRAM committee&#8217;s work can be found on our blog at: <a href=\"http:\/\/eurodram.wordpress.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eurodram.wordpress.com<\/a><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-860\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/wp-content\/uploads\/2014\/09\/eurodramlogo.png\" alt=\"\" width=\"83\" height=\"70\" \/><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>EURODRAM is a network active across Europe that fosters exchange between translators, writers and the European theatre scene. Every spring, the different committees compile a selection of three texts \u2013 alternating yearly between original plays and play translations. For the 2018 selection, the German EURODRAM&hellip; <a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/2017\/12\/05\/eurodram-call-for-german-language-plays\/\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":3395,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[1961,1966,499,1962,1963,1382,1964,1473,1967,1965,1529],"class_list":["post-3394","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translation","tag-call-for-plays","tag-committee","tag-eurodram-en","tag-german-language","tag-goethe-institut","tag-stage","tag-submissions","tag-theatre-en","tag-translation-bursary","tag-translations","tag-translators"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3394","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3394"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3394\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3395"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3394"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3394"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3394"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}