{"id":3071,"date":"2016-09-14T21:58:50","date_gmt":"2016-09-14T19:58:50","guid":{"rendered":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/?p=3071"},"modified":"2016-09-14T21:58:50","modified_gmt":"2016-09-14T19:58:50","slug":"translating-theatre-foreignisation-on-stage","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/2016\/09\/14\/translating-theatre-foreignisation-on-stage\/","title":{"rendered":"TRANSLATING THEATRE: \u2018FOREIGNISATION\u2019 ON STAGE"},"content":{"rendered":"<div dir=\"ltr\"><span class=\"gmail-aBn\" tabindex=\"0\"><span class=\"gmail-aQJ\">Registration open for &#8216;Translating Theatre&#8217; symposium, London<\/span><\/span><\/div>\n<div dir=\"ltr\">\n<p><span class=\"gmail-aBn\" tabindex=\"0\"><span class=\"gmail-aQJ\">21st October 2016<\/span><\/span><\/p>\n<p>REGISTRATION NOW OPEN FOR<\/p>\n<p>TRANSLATING THEATRE: \u2018FOREIGNISATION\u2019 ON STAGE<\/p>\n<p>Europe House, London, 21st October 2016<\/p>\n<p>Booking is free but places are limited:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.eventbrite.co.uk\/e\/translating-theatre-foreignisation-on-stage-symposium-tickets-27436207435\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https:\/\/www.eventbrite.co.uk\/e<wbr \/>\/translating-theatre-foreignis<wbr \/>ation-on-stage-symposium-<wbr \/>tickets-27436207435<\/a><\/p>\n<p>Dear friends and colleagues,<\/p>\n<p>Registration is now open for Translating Theatre: \u2018Foreignisation\u2019 on Stage, a one-day symposium bringing together scholars from theatre and performance, literature and translation studies to reflect on the ethics and practice of translating for the stage.<\/p>\n<p>The symposium is part of the AHRC-funded Leadership Fellowship project \u2018Translation, Adaptation, Otherness: \u201cForeignisation\u201d in Theatre Practice\u2019. Headed by Dr Margherita Laera (University of Kent), the project aims to engage scholars, students, audiences and professionals in a wider debate on translation for the stage. In June and July 2016, we presented three staged readings of \u2018foreignised\u2019 plays, which were the result of practice-as-research workshops, at London\u2019s Gate Theatre. We are now in the process of editing a 30-minute documentary of that experience, which will be screened for the first time at the symposium.<\/p>\n<p>For this one-day conference, the project opens its doors to the international scholarly and theatre-making communities to further the debate in our discipline about the ethical responsibilities of translation in contemporary theatre cultures within and beyond the UK.<\/p>\n<\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span class=\"gmail-aBn\" tabindex=\"0\"><span class=\"gmail-aBn\" tabindex=\"0\"><span class=\"gmail-aQJ\">As well as documentation and reflection on the first research cycle of the project, the event includes a number of papers and interventions from UK-based and international scholars and artists tackling the complex ideological, aesthetic, political, ethical and technical questions underpinning translation for the stage. The symposium promises to be a rich day of provocations and conversations, featuring a keynote lecture from Prof. Sirrku Aaltonen (Vaasa) and a round table with Prof. Carole-Anne Upton (Middlesex), Prof. Catherine Boyle (King\u2019s College London), Prof. Adam Vers\u00e9niy (North Carolina) and Chris Campbell (Royal Court Theatre). <\/span><\/span><\/span>Please scroll down to see the preliminary programme for the symposium.Full programme details and schedule will be circulated to this mailing list later in September. Please also refer to <a href=\"http:\/\/www.translatingtheatre.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">www.translatingtheatre.com<\/a> for further information and updates, or follow us on Facebook<br \/>\n(<a href=\"http:\/\/www.facebook.com\/groups\/translatingtheatre\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">www.facebook.com\/groups\/trans<wbr \/>latingtheatre<\/a>) and Twitter (@translatheatre).<\/p>\n<p>The event is free but places are limited. Coffee, lunch and drinks reception will be served.<\/p>\n<p>For any enquiries please feel free to contact Dr Flora Pitrolo (<a href=\"mailto:f.pitrolo@kent.ac.uk\" target=\"_blank\">f.pitrolo@kent.ac.uk<\/a>) and Dr Margherita Laera (<a href=\"mailto:m.laera@kent.ac.uk\" target=\"_blank\">m.laera@kent.ac.uk<\/a>).<\/p>\n<p>We hope you\u2019ll be able to join us.<\/p>\n<p>Yours,<\/p>\n<p>Flora<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014\u2014<\/p>\n<p>Translating Theatre: \u2018Foreignisation\u2019 on Stage | Symposium<br \/>\nEurope House, London, October 21st 2016, 9.15-19.30<\/p>\n<p>Preliminary Programme<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a0 8.45-9.15 Registration and coffee<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a0 9.15-10.15 Keynote + Q&amp;A: Sirkku Aaltonen (Vaasa): Language &#8211; Identity &#8211; Recognition. Social (In)Equality on Stage.<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a010.15-10.45 Tea<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a010.45-12.15 Plenary session 1<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a0Monica Centanni (IUAV, Venice): Translating Greek drama for the modern stage<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Roger Owen (Aberystwyth): Y Brenin Ll\u0177r: W. J. Gruffydd\u2019s adaptation of Shakespeare\u2019s King Lear (1949)<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Valerie Pellatt (Newcastle): Does foreignization in translation of Chinese drama become auto-orientalism and perpetuate stereotypes, and how does foreignization assist or impede the process of conveying drama to a non-Chinese audience?<br \/>\n*\u00a0 \u00a012.15-1.00. Translation Adaptation Otherness session:<br \/>\nDocumentary Film (25\u2019) about Translating Theatre: Foreignisation in Theatre Practice, followed by discussion with Margherita Laera (Kent) in conversation with project translators K\u00e9lina Gotman (King\u2019s College London), Aneta Mancewicz (Kingston) and Bryce Lease (Royal Holloway)<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a01.00-1.45 Lunch<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a01.45-3.15 Parallel sessions<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a0Parallel session 1:<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Suat Karantay (Yeditepe Istanbul): (Title TBC)<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Josef\u00edna Zub\u00e1kov\u00e1 (Palack\u00fd Olomouc): Theatre Translation in the Czech Republic<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Mary Ann Vargas (King\u2019s College London): The Captive &#8211; a proposition for an intervention<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Sarah Grunnah (Oxford): Foreignising Gender: Spanish Golden Age Women on the Contemporary Stage<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a0Parallel session 2:<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Kate Eaton (Independent Scholar and Translator): \u2018The Darkness of the Stage\u2019: a Provocation<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Szilvia Naray-Davey (Salford): Musical score as foreignising translation strategy in contemporary drama translation<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Atar Hadari (Liverpool Hope): The Songs of \u201948<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Laura MacDonald (Portsmouth): Deutsch, Nihongo, Hangugeo, Hanyu, and all that jazz: Producing foreign musicals in Germany, Austria, Japan, South Korea, and China<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a03.15-3.45 Tea<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a03.45-5.15 Plenary session 2:<\/p>\n<p>*\u00a0 \u00a0Daniela Sacco (IUAV, Venice): Quotation as a technique of \u2018foreignisation\u2019.<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Jozefina Komporaly (University of the Arts): Staging Otherness: Dialogic Translation as a Form of Resistance<br \/>\n*\u00a0 \u00a0Kasia Lech (Canterbury Christ Church): Translating Conflict into The Wedding: Rados\u0142aw Rychcik\u2019s staging of Stanis\u0142aw Wyspia\u0144ski\u2019s Wesele [The Wedding] as a foreignized translation<br \/>\n*\u00a0 \u00a05.15-6.45 Discussion &amp; Responses:\u00a0 Closing Remarks: a round table with Catherine Boyle (King\u2019s College London), Chris Campbell (Royal Court), Carole-Anne Upton (Middlesex), Adam Vers\u00e9nyi (North<br \/>\nCarolina)<\/p>\n<p>* 6.45-7.30 Drinks reception<\/p>\n<p>Dr Flora Pitrolo<br \/>\nResearch Associate | <a href=\"http:\/\/www.translatingtheatre.com\">Translation, Adaptation, Otherness<\/a> | <a href=\"http:\/\/www.playingidentities.eu\/\">Playing Identities, Performing Heritage<\/a><br \/>\nMember | <a href=\"http:\/\/www.kent.ac.uk\/arts\/research\/ETRN\/index.html\">European Theatre Research Network<\/a><br \/>\nSchool of Arts | Theatre and Drama<\/p>\n<\/div>\n<div dir=\"ltr\"><span class=\"gmail-aBn\" tabindex=\"0\"><span class=\"gmail-aQJ\">University of Kent<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.kent.ac.uk\/arts\/staff-profiles\/drama\/pitrolo.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">https:\/\/www.kent.ac.uk\/arts\/st<wbr \/>aff-profiles\/drama\/pitrolo.htm<wbr \/>l<\/a><br \/>\n<\/span><\/span><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Registration open for &#8216;Translating Theatre&#8217; symposium, London 21st October 2016 REGISTRATION NOW OPEN FOR TRANSLATING THEATRE: \u2018FOREIGNISATION\u2019 ON STAGE Europe House, London, 21st October 2016 Booking is free but places are limited: https:\/\/www.eventbrite.co.uk\/e\/translating-theatre-foreignisation-on-stage-symposium-tickets-27436207435 Dear friends and colleagues, Registration is now open for Translating Theatre: \u2018Foreignisation\u2019&hellip; <a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/2016\/09\/14\/translating-theatre-foreignisation-on-stage\/\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3074,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[8],"tags":[1738,1744,1743,1748,1753,1739,1733,1749,1746,1752,1741,1745,1737,1750,1751,1735,1740,1747,1382,1736,1473,1734,1742],"class_list":["post-3071","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-veranstaltung-2-en","tag-aaltonen","tag-boyle","tag-campbell","tag-daniela","tag-eaton","tag-flora","tag-foreignisation","tag-hadari","tag-kasia","tag-kate","tag-kent","tag-lech","tag-london","tag-macdonald","tag-naray-davey","tag-otherness","tag-pitrolo","tag-sacco","tag-stage","tag-symposium","tag-theatre-en","tag-translating","tag-versenyi"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3071","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3071"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3071\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3074"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3071"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3071"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3071"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}