{"id":4724,"date":"2022-07-14T13:06:44","date_gmt":"2022-07-14T11:06:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/?post_type=event&#038;p=4724"},"modified":"2022-09-05T14:42:41","modified_gmt":"2022-09-05T12:42:41","slug":"workshop-multilingual-writing-for-theatre","status":"publish","type":"event","link":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/event\/workshop-multilingual-writing-for-theatre\/","title":{"rendered":"Workshop: Multilingual Writing for Theatre"},"content":{"rendered":"\n<h3 class=\"is-style-default wp-block-heading\"><strong>Translators and writers together in the text<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/07\/TERRES-ARIDES-c-Bohumil-Kostohryz-038-1024x683.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-4922\" srcset=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/07\/TERRES-ARIDES-c-Bohumil-Kostohryz-038-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/07\/TERRES-ARIDES-c-Bohumil-Kostohryz-038-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/07\/TERRES-ARIDES-c-Bohumil-Kostohryz-038-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/07\/TERRES-ARIDES-c-Bohumil-Kostohryz-038-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/07\/TERRES-ARIDES-c-Bohumil-Kostohryz-038-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption>\u201eTerres Arides\u201c by Ian De Toffoli. Premiere: 21st January 2021, Kinneksbond Centre Culturel, Mamer. \u00a9 Bohumil Kostohryz<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.etberlin.de\/\"><strong>English Theatre Berlin | Perform<\/strong><\/a><strong><a href=\"https:\/\/www.etberlin.de\/\">ing Arts Centre<\/a>, 05.09.22<\/strong>, <strong>10:00 \u2013 approx. 18:00<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>In the <strong>workshop<\/strong>,<strong> <\/strong>we will discuss the role of translators as co-authors of multilingual theatre texts. Together with our guest, the playwright, theatre and literature scholar Ian De Toffoli from Luxembourg, we will explore theoretical perspectives in multilingualism research, do practical exercises on individual aspects of multilingual writing and translation, and work with the participants on their own theatre texts or their translation. As well as that, we will read excerpts from current multilingual plays and discuss the the function of multilingual writing processes in the texts. We will also link this question to related phenomena such as alternating languages, code-switching, self-translation and polyphony. In this way, we will develop a repertoire of different facets of multilingual writing for the stage and identify shared prerequisites for multilingual writing and translation practice alone and in teams during the workshop.<\/p>\n\n\n\n<p>The workshop is planned in such a way that anyone who&#8217;s interested in the topic can take part: we welcome translation experience or a background in writing for the theatre, but these are not requirements.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-light-turquise-background-color has-background\"><strong>Planned workshop schedule:<\/strong><br><br><strong>From 10:00:&nbsp;<\/strong>Arrival<br><strong>10:30-12:30:&nbsp;<\/strong>Input and reflection on the topic together<br><strong>12:30-14:00:<\/strong>&nbsp;Lunch<br><strong>14:00-17:00:<\/strong>&nbsp;Reading and writing (incl. coffee break)<br><strong>From 17:00:<\/strong>&nbsp;Evaluation and conclusion<\/p>\n\n\n\n<p>The working language is German.<\/p>\n\n\n\n<p>If you&#8217;re interested, please send a short <strong>letter of motivation<\/strong> outlining your interest in the topic and personal questions and expectations of the workshop to Julie Kurzke:&nbsp;<a href=\"mailto:julie.kurzke@drama-panorama.com\">julie.kurzke@drama-panorama.com<\/a>&nbsp;<strong>by the 8th of August 2022<\/strong>. We&#8217;d also be happy if you let us know whether you have seen any multilingual performances or theatre pieces or have read multilingual plays.<\/p>\n\n\n\n<p>You are welcome to submit extracts from your own translations or texts, which will definitely be included in our work together at the workshop, but this is not a condition for taking part. Any questions about the workshop can be sent to <a href=\"mailto:hannes.becker@drama-panorama.com\">hannes.becker@drama-panorama.com<\/a>&nbsp;and&nbsp;<a href=\"mailto:lydia.nagel@drama-panorama.com\">lydia.nagel@drama-panorama.com<\/a> at any time.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/panorama-2-ubertheaterubersetzen\/multilingualism-in-theatre\/\">Back to the main page<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p><strong>Guest<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p><strong>Ian De Toffoli<\/strong>, born in 1981 in Luxemburg as the son of an Italian-Luxemburgish family, is a writer, playwright and literary scholar. He has written plays that have been performed, published and translated in several European countries, as well as a PhD and academic and literary articles in international journals. He writes in several languages, but mainly in French. From the 2022\/23 season, he will be the associate artist at the Th\u00e9\u00e2tres de la Ville de Luxembourg.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/Ian-de-Toffoli_Copyright-Alain-Rischard21.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-8925\" \/><figcaption>\u00a9 Alain Rischard<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\" \/>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center has-small-font-size\"><em>An event by Drama Panorama: Forum f\u00fcr \u00dcbersetzung und Theater e. V. as part of the project&nbsp;<strong>panorama #2:<\/strong>&nbsp;\u00fcber<strong>theater<\/strong>\u00fcbersetzen, funded by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media and the&nbsp;Deutscher \u00dcbersetzerfonds&nbsp;as part of the Neustart Kultur programme. In cooperation with&nbsp;the&nbsp;taz.<\/em><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-5 is-style-vertical-align-center wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-id=\"8547\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/DramaPanorama-Logo.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-8547\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-id=\"8314\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/171020_logo_DUF_L_CMYK_Print_schwarz_klein-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-8314\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-id=\"7932\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/Logo_Neustartkultur_BKM-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7932\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-id=\"7577\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/ET-logo-as-jpeg.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7577\" \/><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-id=\"8812\" src=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/wp-content\/uploads\/2022\/05\/taz_Logo.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-8812\" \/><\/figure>\n<\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translators and writers together in the text English Theatre Berlin | Performing Arts Centre, 05.09.22, 10:00 \u2013 approx. 18:00 In the workshop, we will discuss the role of translators as co-authors of multilingual theatre texts. Together with our guest, the playwright, theatre and literature scholar&hellip; <a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/event\/workshop-multilingual-writing-for-theatre\/\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":48,"featured_media":4922,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"event-type":[2288,2281],"class_list":["post-4724","event","type-event","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","event-type-multilingualism-in-theatre-2","event-type-panorama-2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/event\/4724","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/event"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/event"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/48"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4922"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4724"}],"wp:term":[{"taxonomy":"event-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.drama-panorama.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/event-type?post=4724"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}