Allgemein

EIN STÜCK: TSCHECHIEN: NACHLESE 2017

Kateřina Rudčenková: Zeit des Kirschrauchs   Szenische Lesung und Gespräch mit der tschechischen Autorin Kateřina Rudčenková Donnerstag, 15. Juni 2017, 19 Uhr Tschechisches Zentrum Berlin, Wilhelmstraße 44, 10117 Berlin   In der Festival-Reihe „Ein Stück: Tschechien“ widmen sich Drama Panorama e. V. und Tschechisches Zentrum Berlin in der „Nachlese 2017“ erneut der tschechischen Gegenwartsdramatik. Dazu […]

Allgemein

Stammtisch 03. Mai

„Wenn das Leben eine Zitrone ist, lerne, Limonade daraus zu machen“ Unter dieses Motto aus dem Poesiealbum einer Freundin möchte ich den 1. Stammtisch im Mai stellen, zu dem alle hoffentlich Frühlingslaune mitbringen. Die lieben Übersetzerkollegen sind freundlich eingeladen, am Mittwoch mit Interpretationen über diesen Sinnspruch in Wettstreit zu treten. Seit neuestem haben wir es […]

Allgemein

Stammtisch 5. April

Liebe Mitglieder, liebe Interessierte, um 13h findet wieder unser monatlicher Stammtisch im 3 Schwestern/Bethanien statt. Neben dem Austausch über laufende Projekte steht folgendes auf dem Menü: Gebratene Hühnchenbrust / Fried Chicken Breast  7,50 mit Chili-Gemüseragout, Petersilien-Zitronen-Bulgur & Joghurtsauce served with Chili Vegetable Ragout, Parsley Lemon Bulgur & Yoghurt Sauce Auberginen-Mozzarellaröllchen/ Eggplant-Mozzarella Roll 7,50 mit Chili-Gemüse-Ragout, Petersilien-Zitronen-Bulgur […]

Übersetzung

Eurodram: Auswahl 2017 global

Eurodram – Europäisches Netzwerk für Drama in Übersetzung Auswahl 2017 – Auswahl der Übersetzungen Eurodram, europäisches Netzwerk von Dramen in Übersetzung, freut sich, die Auswahl der Übersetzungen für 2017 bekannt zu geben, die für Publikation und Produktion empfohlen werden. Diese Texte wurden von den 281 Mitglieder der 26 Sprachkomittees aus 293 Übersetzungen ausgewählt, die 2016 […]

Übersetzung

Eurodram: Auswahl deutschsprachiges Komitee 2017

Das deutschsprachige Eurodram-Komitee hat die aktuelle Auswahl bekanntgegeben. Diese ist in diesem Jahr stark geprägt von Stücken aus Südosteuropa. Alexander Manuiloff: Der Staat (Aus dem Bulgarischen / Englischen von Hannes Becker) Ivor Martinić: Drama über Mirjana und die Menschen um sie herum (Aus dem Kroatischen von Blazena Radas) Simona Semenič: Sieben Köchinnen, vier Soldaten und […]

Allgemein

Stammtisch 1. März

Das Wetter zeigt sich wechselhaft, wir tun, was gute Laune schafft: Wir treffen uns wie üblich am Mittwoch, den 1. März, um 13-14 Uhr im Restaurant „3 Schwestern“ im Kunstquartier Bethanien am Mariannenplatz. Wir freuen uns auf neue Gesichter, Interessierte, Schnupperlustige, Unterstützer*innen und Kollaborateure! Euer Drama Panorama

Veranstaltung

Wenn man ein Führeschein genommen haben, ist man ja nicht gleich ein „Super Autofahrer“

Eine ganztägige und sprachübergreifende Fortbildung zu deutschen Text-Korpora. Für literarische ÜbersetzerInnen und andere Interessierte. Veranstaltungsort: Literarisches Colloquium Berlin, Am Sandwerder 5, 14109 Berlin. Datum: 20.02.2017, 10-18 Uhr. Leitung: Gabriele Leupold und Eveline Passet   Ist der zitierte Satz typisch für LernerInnen des Deutschen als Fremdsprache mit Muttersprache Englisch? Wie unterscheidet sich ihre Ausdrucksweise von der […]

Allgemein

Dezemberstammtisch

Liebe Freunde und Freundinnen der Geselligkeit, des Theaters und der Übersetzung, unser letzter Stammtisch in diesem Jahr steht vor der Tür. Wir werden heiße Diskussionen darüber führen, ob das Christkind denn ein Père Noël werden kann, oder doch ein Santa Claus bleiben sollte, wann das eigentliche Fest ist, am 24.12, am 25.12 oder am 31.12? […]