Veranstaltung

AMBIGÚ am 11. Februar

Am Donnerstag, den 11. Februar 2016 um 19:30 lesen wir in der Alten Kantine Wedding das finnische Stück EISBILDER von Kristian Smeds, Deutsch von Katja von der Ropp. Einen Stückausschnitt gab es bereits beim Sommerfest im Juni 2015 zu hören – nun sind wir gespannt auf das ganze Stück! Es lesen Franziska Kleinert, Stefan Kreißig, […]

Veranstaltung

AMBIGÚ-Abschluss und Sommerfest

Der letzte Ambigú-Termin im Theater unterm Dach bleibt mit seinen tollen Schauspielern und Dialogen aus Guillem Cluas Stück SMILEY in wunderbarer Erinnerung. Nun wollen wir mit Euch feiern, bevor Ambigú in eine längere Pause geht: Am Donnerstag, den 25. Juni findet in der Alten Kantine Wedding ein Ambigú-Sommer- und Abschlussfest statt. Los geht es ab 19 […]

Veranstaltung

AMBIGÚ: DIE STRASSE von Johan Heß

DI // 24.03. // 20:00
 AMBIGÚ zu Gast im TuD Die Straße geschrieben von Johan Heß Es lesen: Katharina Eckerfeld, Benjamin Elstner, Stefan Kreißig und Solveig Wagenhäuser Spielleitung: Franziska Muche DAS STÜCK Ein junger Mensch verliert eine geliebte Person und stürzt in eine psychische Krise. Im Alltag behauptet er weiterhin Normalität, doch sein Umfeld und dessen Wahrnehmung drängen ihn zunehmend […]

Allgemein

Hedda Kage liest Simone Rist

Das künstlerische Leben und Werk der in Frankreich geborenen Sängerin und Schauspielerin, Regisseurin und Autorin Simone Rist war durch ihr Studium am Irkam in Paris und die Zusammenarbeit mit Künstlern wie Pierre Boulez, John Cage und Merce Cunningham geprägt und begründete ihre erste internationale Karriere als Konzertsängerin zeitgenössischer Musik. Ihre Mitte der siebziger Jahre erfolgte Übersiedlung […]

Karen Witthuhn, Hedda Kage
Veranstaltung

Theaterübersetzer Unplugged II

DRAMA PANORAMA Forum für Übersetzung und Theater feiert den Internationalen Übersetzertag und lädt ein: THEATERÜBERSETZER UNPLUGGED Donnerstag, 20. September 2012, 18:00 Uhr Alte Kantine Wedding / Uferhallen Kulturwerkstatt Uferstraße 8-11, 13357 Berlin TheaterübersetzerInnen lesen Ausschnitte aus ihren neuesten Arbeiten fürs Theater. In einer moderierten Runde wird über die künstlerisch-übersetzerischen und methodischen Herausforderungen unter Einbeziehung des […]