Sponsors
The supporting organization of the project is the European East-West Academy for Cultur and the Media
The project has been made possible with financial support from:
Robert Bosch Stiftung Goethe-Institut
The project is supported by:
Bundeszentrale für politische Bildung Ballhaus Ost Der Deutsche Übersetzerfonds Deutsch-tschechischer Zukunftsfonds Internationales Theaterinstitut Deutschland Literarisches Colloquium Berlin Czech centre Berlin
3rd event
International Plays on International Stages- dramaturgs tell it all: criteria for a translation that is right for the stage
Panorama-Café 3-6pm
Evening program with a lecture and panel discussion 7pm
Guests: William Drew, dramaturg at the Royal Court Theatre, London, Christine Richter-Nilsson, Dramaturg at Theater Bielefeld and curator of the Festival VOICES FROM UNDERGROUND ZERO, Malgorzata Semil, Dramaturg at Theatr Powszechny, Warsaw and editor of the Theatermagazine Dialog and others.
Special Event
INTERATIONAL DAY OF TRANSLATION
3-3:45pm and 4-4:45pm
Do you actually know who you are reading? Are you really sure hat the text which is being performed on that stage right in front of you is really Shakespeare? Alright, it is in the program but are you really sure?
2nd event
Word plays, figures of speech, jokes, and rhymes
Ambivalent relations between sound and sense in theatrical translation
Author and translator Henning Bochert will introduce the topic of the event in our Panorama-Café. In the evening, we are introducing the work of the young Polish author, Dorota Maslowska and her collaboration with the German translator, Olaf Kühl.
1st event
The challenge in translating contemporary dramatic texts
During the day, we offer a workshop for translators, dramaturgs and theater professionals who are looking for insight into the development of practical translations for the stage.
