Sponsors
The supporting organization of the project is the European East-West Academy for Cultur and the Media
The project has been made possible with financial support from:
Robert Bosch Stiftung Goethe-Institut
The project is supported by:
Bundeszentrale für politische Bildung Ballhaus Ost Der Deutsche Übersetzerfonds Deutsch-tschechischer Zukunftsfonds Internationales Theaterinstitut Deutschland Literarisches Colloquium Berlin Czech centre Berlin
Henning Bochert
Henning Bochert was born in Wuppertal. After graduating from University of Arts Berlin (BA, acting), he participated in a number of productions in, among other theaters, Berlin, Frankfurt am Main, Zurich (e. G. directed by Eberhard Köhler, Amélie Niermeyer, Thomas Schulte-Michels, Ulrich Hüni). Since 1996: numerous translations in the realm of dramatic literature, e. g. theater plays by Adam Rapp, Neil Simon, Martin Heckmanns, Christoph Hein, Ingrid Lausund. A few years at the United States’ west coast brought about experience as dubbing translator and director in feature film. Henning Bochert is member of the artists network raum4, where he is predominantly involved as producer and dramaturg for international productions. He wrote several theater play, such as Übersee (P: 04 March 2004, Horch & Guck Leipzig, D: U. Hüni), Dystopia (2004, staged reading, D: E. Köhler, M. Portmann), Aschenputtel (P: 25.10.2008, TdA Stendal, D: E. Köhler). And also as a voice talent in TV (eg. ARTE) as well as in several readings (Nordwindfestival, HAU Berlin), the spoken word remains in the focus of his interests. More: www.henningbochert.de, translation agency: www.bochert.com
