EURODRAM: die Auswahl des französischen Komitees

EURODRAM – Französischsprachige Auswahl 2015 – Übersetzung

1. Mameloschn von Marianna Salzmann, übersetzt aus dem Deutschen von Charlotte Bomy

2. Patriotic Hypermarket von Milena Bogavac und Jeton Neziraj, übersetzt aus dem Albanischen und dem Serbischen von Karine Samardzija, in Zusammenarbeit mit Arben Bajraktaraj

3. Au milieu des nuages von Amir Reza Koohestani, übersetzt aus dem Persischen von Tinouche Nazmjou

Ebenfalls haben gefallen:

Ciel (Himmel) von Gilad Evron, übersetzt aus dem Hebräischen von Zohar Wexler

Retours (Zurück) von Fredrik Brattberg, übersetzt aus dem Norwegischen von Terje Sinding

Les Corps perdus (Die verlorenen Körper) von José Manuel Mora, übersetzt aus dem Spanischen von David Ferré

Beslan / Un sapin au cimetière, anonym, übersetzt aus dem Russischen von Bleuenn Isambard

Effleurement von Asja Srnec Todorovic, übersetzt aus dem Kroatischen von Christine Chahloub

Le Grand Lapin blanc (Der große weiße Hase) von Ivan Vidic, übersetzt aus dem Kroatischen von Karine Samardzija und Yves-Alexandre Tripkovic

Vie privée d’Ulrike Syha, übersetzt aus dem Deutschen von Silvia Berutti-Ronelt und Anne Monfort